Pradžios knyga
Книга Бытия
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Ezavo palikuonys
1 Štai Ezavo, tai yra Edomo, palikuonys.
Глава 36.
1 Вот родословие Исава, он же Едом.
2 Ezavas paėmė sau žmonas iš kanaaniečių: Elono Hetito dukterį Adą, Cibeono Hivo sūnaus Anos dukterį Oholibamą
2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
3 ir Izmaelio dukterį bei Nebajoto seserį Basmatą.
3 и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
4 Ada Ezavui pagimdė Elifazą, Basmata pagimdė Reuelį,
4 Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
5 o Oholibama pagimdė Jeušą, Jalamą ir Korahą. Tokie tat yra sūnūs, gimę jam Kanaano krašte.
5 Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
6 Tuomet Ezavas pasiėmė savo žmonas, sūnus, dukteris ir visus namiškius, galvijus ir visus gyvulius, visą nuosavybę, kurią buvo įsigijęs Kanaane, ir nusikėlė į kraštą, buvusį šiek tiek toliau nuo jo brolio Jokūbo.
6 И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и [все] стада свои, и весь скот свой, и всё имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел [Исав] в другую землю от лица Иакова, брата своего,
7 Mat jų nuosavybė buvo tapusi per didelė jiems kartu gyventi. Kraštas, kuriame jie buvo ateiviai, negalėjo jų išlaikyti su tokiomis kaimenėmis.
7 ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
8 Taigi Ezavas apsigyveno Seyro aukštumose. Ezavas yra Edomas.
8 И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
9 Štai edomitų protėvio Ezavo palikuonys Seyro aukštumose.
9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
10 Štai Ezavo sūnų vardai: Ezavo žmonos Ados sūnus Elifazas, Ezavo žmonos Basmatos sūnus Reuelis.
10 Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
11 Elifazo sūnūs buvo Temanas, Omaras, Cefojas, Gatamas ir Kenazas.
11 У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
12 (Timna buvo Ezavo sūnaus Elifazo sugulovė; ji pagimdė Elifazui Amaleką.) Tokie tat buvo Ezavo žmonos Ados sūnūs.
12 Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
13 Reuelio sūnūs: Nahatas, Zerachas, Šama ir Miza. Tokie tat buvo Ezavo žmonos Basmatos sūnūs.
13 И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
14 Cibeono sūnaus Anos dukters Oholibamos sūnūs: Jeušas, Jalamas, Korahas; juos ji pagimdė Ezavui.
14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
15 Štai Ezavo sūnų gentys. Ezavo pirmagimio Elifazo palikuonys: Temano gentis, Omaro gentis, Cefojo gentis, Kenazo gentis,
15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
16 Koraho gentis, Gatamo gentis ir Amaleko gentis. Elifazo gentys Edomo krašte kilusios iš Ados sūnų.
16 старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
17 Ezavo sūnaus Reuelio palikuonys: Nahato gentis, Zeracho gentis, Šamos gentis ir Mizos gentis. Reuelio gentys Edomo krašte kilusios iš Ezavo žmonos Basmatos.
17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
18 Ir štai Ezavo žmonos Oholibamos palikuonys: Jeušo gentis, Jalamo gentis ir Koraho gentis. Šios gentys kilusios iš Ezavo žmonos Oholibamos, Anos dukters.
18 Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
19 Tokie tat yra Ezavo, tai yra Edomo, sūnūs ir jų gentys.
19 Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
20 Štai Seyro Horo sūnūs, čiabuviai krašto gyventojai: Lotanas, Šobalas, Cibeonas, Ana,
20 Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
21 Dišonas, Eceras ir Dišanas. Tai horų gentys Seyro sūnūs Edomo krašte.
21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
22 Lotano sūnūs buvo Horis ir Hemamas, o Lotano sesuo Timna.
22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
23 Šobalo sūnūs: Alvanas, Manahatas, Ebalas, Šefojas ir Onamas.
23 Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
24 Cibeono sūnūs: Aja ir Ana. (Pastarasis yra tas Ana, kuris aptiko karšto vandens šaltinius dykumoje, ganydamas savo tėvo Cibeono asilus.)
24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
25 Anos vaikai: Dišonas ir duktė Oholibama.
25 Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
26 Dišano sūnūs: Hemdanas, Ešbanas, Itranas ir Keranas.
26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
27 Ecero sūnūs: Bilhanas, Zavanas ir Akanas.
27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, [Укам] и Акан.
28 Dišano sūnūs: Ūcas ir Aranas.
28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.
29 Horų gentys: Lotano gentis, Šobalo gentis, Cibeono gentis, Anos gentis,
29 Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
30 Dišono gentis, Ecero gentis ir Dišano gentis. Tokie tat yra horų vadai, pagal jų kiltis Seyro krašte.
30 старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
31 Štai karaliai, valdę Edomo krašte pirma negu bet koks karalius valdė izraelitus.
31 Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
32 Beoro sūnus Bela karaliavo Edome ir jo miestas buvo Dinhaba.
32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
33 Bela mirė, ir Zeracho iš Bocros sūnus Jobabas vietoj jo tapo karaliumi.
33 И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
34 Jobabas mirė, ir Hušamas iš temanų krašto vietoj jo tapo karaliumi.
34 Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
35 Hušamas mirė, ir Bedado sūnus Hadadas tas, kuris nugalėjo midjaniečius Moabo krašte vietoj jo tapo karaliumi; jo miesto vardas buvo Avitas.
35 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
36 Hadadas mirė, ir Samla iš Masrekos vietoj jo tapo karaliumi.
36 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
37 Samla mirė, ir Saulius iš Rehobotų ant Upės
37 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
[i1] kranto vietoj jo tapo karaliumi.
38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
38 Saulius mirė, ir Achboro sūnus Baal Hananas vietoj jo tapo karaliumi.
39 И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар [сын Варадов]; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
39 Achboro sūnus Baal Hananas mirė, ir Hadaras tapo vietoj jo karaliumi; jo miesto vardas buvo Pavas. Jo žmona, Me Zahabo dukters Matredos duktė, vadinosi Mehetabelė.
40 Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их, [по народам их]: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
40 Štai Ezavo genčių vardai pagal jų kiltis ir vietovių vardus: Timnos gentis, Alvos gentis, Jeteto gentis,
41 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
41 Oholibamos gentis, Elos gentis, Pinono gentis,
42 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
42 Kenazo gentis, Temano gentis, Mibcaro gentis, Magdielio gentis ir Iramo gentis. Tokios tat yra Edomo, tai yra Edomo tėvo Ezavo, gentys pagal gyvenvietes jų užvaldytame krašte.
43 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.
Библиотека находится в тестовом режиме!