кликните по слову в литовском тексте и тут появится его перевод

Pradžios knyga

Книга Бытия


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Tautų sąrašas

1 Štai palikuonys Nojaus sūnų ­ Semo, Chamo ir Jafeto; vaikai jiems gimė po tvano.

Глава 10.

1 Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.


2 Jafeto palikuonys: Gomeras, Magogas, Madajas, Javanas, Tubalas, Mešechas ir Tyras.

2 Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас.


3 Gomero palikuonys: Aškenazas, Rifatas ir Togarma.

3 Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.


4 Javano palikuonys: Eliša, Taršišas, Kitimai ir Rodanimas.

4 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.


5 Iš jų pasklido salų tautos savo kraštuose su savo kalba pagal kiltis ir tautas.

5 От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.


6 Chamo palikuonys: Kušas, Egiptas, Putas ir Kanaanas.

6 Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.


7 Kušo palikuonys: Seba, Havila, Sabta, Rama ir Sabtecha. Ramos palikuonys: Šeba ir Dedanas.

7 Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.


8 Kušui gimė Nimrodas, pirmasis galiūnas žemėje.

8 Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;


9 VIEŠPATIES malone jis buvo galingas medžiotojas, todėl sakoma: „Kaip Nimrodas VIEŠPATIES malone galingas medžiotojas“.
9 он был сильный зверолов пред Господом [Богом], потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом [Богом].


10 Jo karalystės pradžia buvo Babelis, Erechas ir Akadas ­ miestai Šinaro krašte.

10 Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.


11 Iš to krašto jis išėjo į Asiriją, ten pastatė Ninevę, Rehobot Irą, Kelachą

11 Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах


12 bei Reseną tarp Ninevės ir Kelacho. Pastarasis miestas buvo sostinė.
12 и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.


13 Egiptui gimė ludai, anamimai, lehabiečiai, naftoachai,

13 От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,


14 patrosiečiai, kasluhai ir kaftoriečiai. Iš pastarųjų kilo filistinai.

14 Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.


15 Kanaanui gimė pirmagimis Sidonas ir Hetas,

15 От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,


16 taip pat jebusiečiai, amoritai, girgašai,
16 Иевусей, Аморрей, Гергесей,

17 hivai, arkai, sinai,
17 Евей, Аркей, Синей,

18 arvadiečiai, cemarai ir hamatiečiai. Po to kanaaniečių kiltys pasklido.
18 Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,

19 Kanaaniečių žemė nuo Sidono driekėsi Geraro kryptimi iki pat Gazos, o Sodomos, Gomoros, Admos ir Ceboimų kryptimi ­ iki pat Lešos.
19 и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.


20 Tokie tat Chamo palikuonys pagal jų kiltis ir kalbas, kraštus ir tautas.

20 Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.


21 Taip pat ir Semui, visų Ebero vaikų protėviui ir vyresniam Jafeto broliui, gimė vaikų.

21 Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.


22 Semo palikuonys: Elamas, Asūras, Arpachšadas, Ludas ir Aramas.

22 Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам [и Каинан].


23 Aramo palikuonys: Ucas, Hulas, Geteras ir Mašas.

23 Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.


24 Arpachšadui gimė Šelachas, o Šelachui ­ Eberas.

24 Арфаксад родил [Каинана, Каинан родил] Салу, Сала родил Евера.


25 Eberui gimė du sūnūs: pirmasis buvo vardu Pelegas, nes jo dienomis buvo padalyta žemė

25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.


[i1], o jo brolis ­ Joktanas.

26 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,


26 Joktanui gimė Almodadas, Šelefas, Hacarmavetas, Jerachas,
27 Гадорама, Узала, Диклу,

27 Hadoramas, Uzalas, Dikla,
28 Овала, Авимаила, Шеву,

28 Obalas, Abimaelis, Šeba,
29 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.


29 Ofyras, Havila ir Jobabas. Tai vis Joktano palikuonys.

30 Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.


30 Jų gyvenvietės driekėsi nuo Mešos iki pat Sefaro, iki kalnų krašto rytuose.

31 Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.


31 Tokie tat Semo palikuonys pagal jų kiltis ir kalbas, kraštus ir tautas.

32 Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа.


32 Tokios tat Nojaus sūnų kiltys pagal jų šeimas ir tautas. Po tvano iš jų pasklido tautos žemėje.


Библиотека находится в тестовом режиме!
Поддержите работу над библиотекой: СБЕР +79672161051 (сообщение "на библиотеку") или подпиской на бусти: https://boosty.to/lingvokit